الدكتور بشير متي الطورلي
إنَّ اللغة السريانية لغة في إستطاعتها مواكبة تطورات العصر إنْ وجدتْ مَنْ يحنو عليها ويعطيها من وقته وفكره وهي لغة قادرة على التعبير عن مكنونات النفس البشرية والعلوم والترجمة هي إحدى الوسائل المهمة والضرورية لإثراء لغتنا السريانية الحبيبة لذلك على كلِّ منْ يتمكن من هذا الفن أنْ لا يبخل على ألإقدام على الترجمة وقد أبدع أباؤنا السريان في العصور الخوالي في هذا الباب وأثروا المعجم السرياني بتلك الترجمات وعلينا أنْ نظلَ أوفياء لرسالتهم.شكراً والرب يبارك كُلُّ مَنْ يعمل على إثراءِ وإنماء لغة ألآباء وألأجداد .
شاعر السريان
من أجل أشياء أحبها
للشاعر عيسى حسن الياسري
1)
من أجلِ مواجع هذا العالم ….. أحزن.
من أجل بقاء ألأطفال ………أغني.
من أجلِ حقول جنوبي المهجورة.
أبحثُ عن كفي المقطوع …….وعن فأسٍ.
ومنْ أجلِ إمرأةٍ سأموت
2)
العالم يركض صوبَ المنحدرات الصخرية
أنا العشبة
الريحُ ألآتية في آخر ساعات الليل
المبتلة ندىً …….. ونعاساً
أنَّا لي أنْ أوقفه
هذا المجنون الراكض نحو نهايتهِ
هل أربطه في ألأعشاب الغضة ؟
وتكسر أمواج الشاطيء
وبرودة قمر الليل
3)
أعرفه شرساً …… ومخيفاً هذا العالم
قلتُ له….
يا هذا المجنون الراكض نحو نهايته
إنفض عن جسدك ألأسمنت
وغبار الموت الذري
وسواد القار
فأدار لي الظهر
وواصل لعبةَ قطعِ رقابِ ألأزهار
الترجمة الى السريانية:
1)
ܡܶܛܽܠ ܚܰܫܰܝ̈ ܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܚܳܐܶܫ ܐ̱ܢܳܐ
ܡܶܛܽܠ ܦܝܳܫܳܐ ܕܰܛܠܳܝ̈ܶܐ ܥܳܢܶܐ ܐ̱ܢܳܐ
ܡܶܛܽܠ ܚܰܩܠܰܝ̈ ܬܰܝܡܰܢܝ̱ ܫܒܼܺܝ̈ܩܳܬܼܳܐ
ܡܒܼܰܚܶܢ ܐ̱ܢܳܐ ܠܟܼܰܦܼܝ ܦܿܣܺܝܩܬܿܳܐ ܘܰܕܼܢܳܪܓܿܳܐ
ܡܶܛܽܠ ܐܰܢ̱ܬܿܬܼܳܐ ܐܶܡܽܘܼܬܼ
2)
ܥܳܠܡܳܐ ܪܳܗܶܛ ܠܨܰܘܒܳܐ ܕܡܰܚ̈ܬܳܬܼܳܐ ܫܥܳܥܳܝ̈ܳܬܼܳܐ
ܐܶܢܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܥܽܘܦܼܝܳܐ
ܪܽܘܚܳܐ ܕܐܳܬܼܝܳܐ ܒܫܳܥܰܝ̈ ܠܺܠܝܳܐ ܐ̱ܚܪ̈ܳܝܳܬܼܳܐ
ܪܰܛܺܝܒܼܬܳܐ ܒܛܰܠܳܐ ܘܫܶܢܬܼܳܐ
ܐܰܝܡܶܟܳܐ ܠܺܝ ܕܐܶܟܼܠܺܝܘܽܗ̱ܝ
ܗܳܢܳܐ ܕܰܝܘܳܢܳܐ ܪܳܗܽܘܛܳܐ ܠܚܰܪܬܼܶܗ
ܠܰܝܬ ܠܺܝ ܙܰܝܢܳܐ
ܐܰܪܰܐ ܐܶܐܣܪܽܘܗ̱ܝ ܒܓܼܶܠܳܐ ܪܰܓܼܝܳܐ ؟
ܘܡܶܬܬܰܒܼܪܺܝܢ ܓܰܠܠܰܝ̈ ܣܶܦܿܳܐ
ܘܩܰܪܺܝܪܽܘܬܼ ܣܰܗܪܳܐ ܕܠܺܠܝܳܐ
3)
ܝܳܕܼܰܥ ܐ̱ܢܳܐ ܕܐܺܝܬܼܰܘܗ̱ܝ ܦܰܩܪܳܐ ܘܰܡܣܰܪܕܳܢܳܐ ܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ
ܐܶܡܪܶܬܼ ܠܶܗ
ܐܳܘ ܕܰܝܘܳܢܳܐ ܪܳܗܽܘܛܳܐ ܠܚܰܪܬܼܶܗ
ܦܶܨ ܓܶܨܳܐ ܡܶܢ ܦܰܓܼܪܳܟܼ
ܘܐܰܒܼܩܳܐ ܕܡܰܘܬܳܐ ܢܶܬܼܪܳܢܳܝܳܐ
ܘܫܽܘܚܪܳܐ ܕܙܶܦܼܬܳܐ
ܘܝܰܗ̱ܒܼ ܠܺܝ ܚܰܨܶܗ
ܘܐܶܡܰܢ ܒܦܽܘܣܳܩ ܩܕܼܳܠܰܝ̈ ܗܰܒܳܒܼ̈ܐ
تمت الترجمة بطلب من قسم اللغة السريانية كجزء من نشاط ألأقسام في كلية اللغات .
الدكتور بشير متي الطورلي